Page 1 of 1

"tin"

Posted: 07 Mar 2008, 22:19
by deniz
Mânâsı Değişir!

"Tin", dağ adı veya incir demektir.


Tek başına dağ veya incir manâsına gelirken İsimlerin sonu geldiğinde de mesela Hayrettin :İncirin hayrı demek ( siz öyle demek istemeseniz bile). İsimleri teleffuz ederken ve yazarken sonlarına gelen "tin" in manasını ihtiva eden bir başlık aldık. Hocamızın adını yazarken de aynı hataya düşüldüğünü fark ettik, Nurettin değil,Nureddin .Günlük hayattaki konuşma ve vurgularımıza dikkat etmemiz vesilesi ile ...

Re: "tin"

Posted: 08 Mar 2008, 00:53
by Eylül
:idea: :idea: :idea:

Allah razı olsun Deniz kardeşim, çok güzel bir açıklama olmuş.

Re: "tin"

Posted: 08 Mar 2008, 17:27
by deniz
Amin...Ecmain Güzel kardeşim.İfadelerimizi ve kelimelerimizi kimseyi kırmamak , incitmemek için olanca gayretimizle seçtik.

Benim için kelimeler ve ifadeler, günlük hayatımda sözler çok önemli yer tutar.Bu hassasiyetimizden dolayı çoğu zaman kınandığım da olur.İnşaallah yanlış anlaşılmaya mâhal vermemişizdir. :)

Re: "tin"

Posted: 13 Mar 2008, 23:46
by Zeyneb Büşra
Teşekkür ederiz Deniz hanım bu güzel paylaşımınız için. İletiyi okuyunca aklıma ilk gelen bazı 'd' harfi kullanımlarını hep 't' olarak değiştirdiğimiz konusu oldu. Mesela Muhammed kelimesini hep Muhammet diye yazıyr ve söylüyoruz. Yanlış elbette.
Bir de dikkatimi çeken diğer bir konu da Abdüssamed isminin Abdülsamed diye kullanılması. Bunlara dikkat etmemiz lazım tabi ki.